而《预言家日报》不是个例。
法国《巫师周刊》的头版标题是:《女神降临:阿丝特莉亚·格林德沃与法兰西的共鸣》。文章由那位被阿丝特莉亚特别关照的女记者执笔,字里行间充满了个人崇拜:
“当她对我眨眼时,我感觉整个世界都亮了。我不是在夸张,那种感觉就像长期生活在黑暗中的人突然见到了太阳。”
“她回答了我的问题,虽然只是些‘无伤大雅的小事’。但她回答了我!在全世界记者面前,她选择了对我说话!那一刻我知道,我见证的不仅是新闻,是历史,是一个传奇的诞生。”
德国《魔导报》的标题更加理性,但狂热不减:《理性与革命:阿丝特莉亚·格林德沃的政治哲学解析》。文章用严谨的学术语言分析了阿丝特莉亚的理念体系,最后得出结论:
“这不是乌托邦的空想,这是基于现实政治考量的系统改革方案。她清楚地知道旧秩序的弱点,也知道新时代的构建需要哪些支柱。更可怕的是,她不是在纸上谈兵,她已经在做了。霍格沃茨的教育改革,麻瓜产业的利润分配,圣徒组织的职业化转型,七大家族的公开倒戈……每一步都精准而有效。”
“如果说格林德沃当年的革命是一场浪漫主义的狂想曲,那么阿丝特莉亚·格林德沃的改革就是一部现实主义的交响乐。每一个音符都经过精心计算,每一个乐章都环环相扣。而最精妙的是,她让所有人都自愿加入这场演奏,不是通过恐惧,而是通过希望。”
美国《伊法魔尼观察家》的标题则充满大洋彼岸的直白:《明星,领袖,革命者:阿丝特莉亚·格林德沃为何让世界疯狂》。文章聚焦于昨日记者会的狂热场面:
“我们见过明星,见过政客,见过革命者。但我们从未见过一个人同时具备这三种特质,并且将每一种都发挥到极致。她的美丽让她成为天然的目光焦点,她的智慧让她拥有领袖的说服力,她的理念让她成为革命的核心。”
“而昨天,全世界记者对她的追逐,已经超越了新闻工作的范畴,变成了一种文化现象,一种社会运动。那些踩着同伴肩膀的记者,那些晕倒被抬走的人,那些追着马车狂奔的身影,这不是在采访新闻,这是在朝圣。”
意大利《巫师日报》的标题浪漫而激情:《地中海的风暴:阿丝特莉亚·格林德沃席卷欧洲》。文章将阿丝特莉亚比作席卷地中海的季风,将改变带到每一个角落。
日本《魔法通讯》的标题则带着东方哲学的韵味:《破晓时分:论阿丝特莉亚·格林德沃的‘无为而治’》。文章指出,阿丝特莉亚最可怕的地方在于“她不需要做什么,世界就会为她改变”。
俄罗斯《魔法真理报》的标题最为直接:《人民的力量:阿丝特莉亚·格林德沃与新时代的阶级斗争》。
中国《玄术周刊》的标题充满诗意:《金乌东升:阿丝特莉亚·格林德沃与天下大同的理想》。
每一份报纸,无论语言,无论国家,无论立场,都在报道同一个人,同一件事。
每一篇文章,无论风格,无论角度,都充斥着对阿丝特莉亚的狂热,对她理念的宣扬。
而当这些报纸被送到全世界每一个巫师手中时,
火,被点燃了。
清晨七点,霍格沃茨礼堂。
学生们陆续到来,看到堆积如山的报纸,看到头版上那张熟悉的脸,看到那些炽热的文字。
寂静。
然后是爆发。
“梅林啊……”
“这是全世界的报纸?”
“看看这个标题‘女神降临’?”
“丽塔·斯基特写了整整三版!她以前最擅长的是挖丑闻!”
“法国这个记者说莉亚对她眨眼……”
“德国报纸在分析莉亚的政治哲学……”
“美国报纸说这是文化现象……”
议论声从窃窃私语变成热烈讨论,最后变成激动的喧哗。学生们传阅着不同国家的报纸,指着上面的照片和文字,眼睛越来越亮。
那些原本就站在阿丝特莉亚阵营的学生,此刻脸上的表情已经超越了崇拜,变成了一种近乎宗教般的狂热。他们的眼睛闪着光,那是对未来的期望,对变革的信任,对领袖的忠诚,以及一种无法用语言描述的激动。
“我就知道,”一个格兰芬多六年级女生喃喃道,手里紧紧抓着《预言家日报》,“我就知道莉亚会改变世界。”
“但她改变的方式,”她旁边的斯莱特林男生接话,眼睛盯着法国报纸上阿丝特莉亚的照片,“比我想象的更宏大。”
一个拉文克劳学生正在快速浏览德国报纸的分析文章,边看边点头:“她说得对,莉亚不是在空谈理想,她已经在做了。每一步都有计划,有策略。”
一个赫奇帕奇学生抱着日本报纸,轻声说:“‘无为而治’说得真好。莉亚不需要强迫任何人,人们自愿跟随她。”
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
喜欢魔法界唯一事业脑请大家收藏:(m.qbxsw.com)魔法界唯一事业脑全本小说网更新速度全网最快。