云起风散在梧溪

千席子

首页 >> 云起风散在梧溪 >> 云起风散在梧溪最新章节(目录)
大家在看哈喽我的脱线宝贝 拜托,我真没想和校花谈恋爱啊! 蜜宠365天:校霸,有点甜 魔女大人超傲娇 糖开夏末 重生国民男神:夜帝,花式宠 恋综全员读我心后,我成了万人迷 继承者归来:我家校草是女生 甜心太可口:恶魔少爷,要亲亲 三无丫头混在深圳 
云起风散在梧溪 千席子 - 云起风散在梧溪全文阅读 - 云起风散在梧溪txt下载 - 云起风散在梧溪最新章节 - 好看的青春小说

第二百三十九章 哪个版本

上一页书 页下一章阅读记录

针对这部小说对自杀的赞美的批评在很大程度上也来自于教会和一些同时代的作家,因为,据说许多青年模仿了自杀行为。实际上的确有模仿性的自杀行为,但其数量远远低于教会宣称的数量。在一些地方(如:莱比锡、哥本哈根、米兰)这本小说甚至受到了封禁。歌德的反驳大意如下:他以自己的生还给出了最好的例子:人们必须写出内心的痛苦。歌德对指责自己诱惑他人自杀的冯·戴尔比(vonDerby)主教和布里斯托(Bristol)爵士做出了辛辣、讽刺的回应:

现在你却把一个作家托来盘问,想对一部被某些心地偏狭的人曲解了的作品横加斥责,而这部作品至多也不过使这个世界甩脱十来个毫无用处的蠢人,他们没有更好的事可做,只好自己吹熄生命的残焰。

《维特》一出版,很快译成英、法、意、西等二十多种文字,有些国家还出版了几种不同的译本。在青年中间掀起了一股“维特热”,他们穿上维特式的蓝色燕尾服,黄色背心,讲着维特式的话,模仿维特的一举一动,极少数人甚至仿照维特的自杀方式,一枪结束自己的生命。这股热浪不但在德国流行一时,还波及到英国、法国、荷兰和北欧诸国。在各个阶层都产生了巨大影响。

在中国,郭沫若所译的《少年维特之烦恼》在1922年出版后,马上引起巨大的反响,当时正值“五四运动”之后,参与反封建斗争的中国青年在《维特》一书中发现与中国现实有很多雷同之处,产生了共鸣,这本书在国内广泛流传,仅就抗日战争以前的情况而言,到抗战前夕,由泰东、联合、现代和创造社四家书店先后再版重印,共达37版之多。

六、作品评论

德国思想家恩格斯:“《少年维特之烦恼》用艺术手法揭露了社会的全部腐败现象,指出了社会弊病中最深刻的根源。”“歌德完成了《少年维特之烦恼》,建立了一个最伟大的批判的功绩。”

丹麦批评家勃兰兑斯:它(《少年维特之烦恼》)的价值在于表现了一个时代的烦恼、憧憬和苦闷。

匈牙利美学家、文艺批评家卢卡契《论〈少年维特之烦恼〉》:“这部小说不仅宣告了革命的人文主义理想,而且同时完整地表现了这种理想的悲剧性矛盾。《少年维特之烦恼》不仅是18世纪资产阶级文学的一个高峰,而且是19世纪伟大的现实主义问题文学的第一各伟大先锋。资产阶级文学史如果把夏多布里昂及其同伙看作是《少年维特之烦恼〉的文学摹仿者,那么,它是在故意贬低《少年维特之烦恼》的意义。继承《少年维特之烦恼》真实倾向的不是反动浪漫而是十九世纪里人文主义理想悲惨的衰亡的伟大描述者者巴尔扎克和司汤达。”

翻译家杨武能:“在表现形式上,《维特》受了一度在德国很流行的英国理查生的小说和卢梭的《新爱露绮丝》的影响。

七、出版信息

历史版本

第一版出版于1774年。

70年代

1774年出现了一部法语译本,此译本拿破仑读了七遍。

1775年德语本重印了七次。

此后出现了荷兰语译本(1776年),英语译本(1779年),意大利语译本(1781年)和俄语译本(1788年)。

80年代

1787年歌德出版了小说的修订版。

中文译本

1955年,《少年维特之烦恼》,郭沫若译,人民文学出版社1975年,《少年维特的烦恼》,周学普译,志文出版社1981年,《少年维特的烦恼》,杨武能译,人民文学出版社1982年,《少年维特的烦恼》,侯浚吉译,上海译文出版社1992年,《少年维特之烦恼浮士德》,劳人、董文樵译,浙江文艺出版社1994年,《少年维特之烦恼》,卫茂平译,北岳文艺出版社1996年,《少年维特之烦恼》,黄敬甫译,花城出版社1997年,《少年维特之烦恼》,丁锡鹏译,花山文艺出版社1997年,《少年维特的烦恼亲合力》,韩耀成、洪天富、肖声译,译林出版社2000年,《少年维特之烦恼亲合力》,高中甫、胡其鼎译,北京燕山出版社2002年,《少年维特之烦恼》,仲健译,漓江出版社2002年,《少年维特之烦恼》,白山、江龙译,长江文艺出版社2002年,《少年维特之烦恼》,方华文译,陕西人民出版社2004年,《少年维特之烦恼》,成皇译,中国华侨出版社2004年,《少年维特之烦恼》,王传声译,安徽文艺出版社2005年,《少年维特之烦恼》,张佩芬译,上海社会科学出版社2005年,《少年维特之烦恼》,林惠瑟译,天津教育出版社2006年,《少年维特的烦恼》,朱华平译,广州出版社2007年,《少年维特之烦恼》,胡庆生译,哈尔滨出版社2009年,《少年维特的烦恼》,王凡译,万卷出版2009年,《少年维特的烦恼》,任宣怡译,华文出版社2010年,《少年维特之烦恼》,王朋译,哈尔滨出版社

八、作者简介

歌德(JohannWolfgangVonGoethe1749~1832),德国诗人,欧洲启蒙运动后期作家。他生于法兰克福镇的一个富裕市民家庭,曾先后在莱比锡大学和斯特拉斯堡大学学法律,也曾短时期当过律师,但主要志趣在文学创作方面,是德国“狂飙突进”的中坚,1775~1786年他为改良现实社会,应聘到魏玛公国做官,但一事无成,他不但没战胜德国市民的鄙俗气,“相反,倒是鄙俗气战胜了他”(马克思)。于是,1786年6月他化名前往意大利,专心研究自然科学,从事绘画和文学创作。1788年回到魏玛后只任剧院监督,政治上倾向保守,艺术上追求和谐、宁静的古典美。1794年与席勒交往后,随着欧洲民主、民族运动的高涨和空想社会主义思想的传播,他的思想和创作也随之出现了新的飞跃,完成了《浮士德》等代表作。

……

云起小叹一口气,说不出什么滋味。

目光却随着回想,追至不远处床头柜前摆放的某本书。

他的那本,是哪个版本的呢?

喜欢云起风散在梧溪请大家收藏:(m.qbxsw.com)云起风散在梧溪全本小说网更新速度全网最快。

上一页目 录下一章存书签
站内强推全职法师 疯批小师叔她五行缺德 光阴之外 逆天邪神 我不是戏神 娘娘她总是不上进 惊悚乐园 天海仙途 叩问仙道 大乾憨婿 何不同舟渡 万相之王 灾变卡皇 噩梦惊袭 我把全修真界懒哭了 隐秘死角 重生:权势巅峰 我在修仙界搞内卷 睁眼六零!千金娇女被军爷强势宠 没人告诉我魔法学校一群神经呀 
经典收藏竹马宠不停:小青梅,好甜美 许你在心尖放肆 校草多半是傲娇 攻略傲娇姐妹的日子 竹马甜甜宠:一口吃掉小青梅 他在心尖撩火 嬴少是女生 记忆是座伤城 我家狐狸要翻天 校草的专宠:池少的1号甜心 糖开夏末 他是小草莓 永远的友人丙 重生八零俏军媳 国民校草是妹子:宇少别这样! 女人花如梦 在无声的时光中前行 甜心乖乖:恶魔校草凶巴巴 人间极致是清茶 吻忆:时光如初 
最近更新谁把我的热情小狗变成神经病了? 我变小猫后,顶流夜夜洗澡用猫草 重生贵族学校:天仙穷女不动心! 都重生了,谁还考研啊 枕边炽吻 在时光缝隙里遇见爱 成为SS级安抚者后,她被娇宠了 诱她犯规 飞过阿勒泰 我死后第七年,替身文男主疯批了 海边小镇的深情与薄情 撩心撩情:冷宫皇后想复仇! 与大乐透女孩同居的那些事 我穿越成了后宫戏精! 开学报到:开局给校花算命 那是我年少时的青春 三千宠爱,情深未央! 校花学姐是我军师,攻略对象是她自己 你的懒懒:通信人 都说校花同桌自闭,直到她跟我到大学 
云起风散在梧溪 千席子 - 云起风散在梧溪txt下载 - 云起风散在梧溪最新章节 - 云起风散在梧溪全文阅读 - 好看的青春小说