“混账!蠢货!”
杰夫气急败坏,怒目圆瞪,气势汹汹地怒斥着苍井·樱井莉亚。
“等比试结束了,我再教训你!”
苍井·波多樱井莉亚沉默不语。
但,对叶南、叶诗谣姐弟俩无比敬重。
略微款身,施礼。
退场。
台下,观看的师生亦是唏嘘,哗然。
“啊喂,愿赌不服输吗?论茶道,小鬼子那都是弟弟!”
“瞧见没?那个国际学术友好访问团的老师代表,炸毛了!恼羞成怒啊~”
“第一局,轻松拿捏,接下来该是诗词歌赋了!”
“恕我直言,这些洋佬,他们懂个屁的诗词歌赋!”
“话呢,也不是这么说,譬如,莎士比亚之类,一些外国的诗,同样也是有很多经典的。”
“我比较好奇,对战洋佬诗歌的人,会是谁?难道是叶南吗?”
“那可不一定,不是有传闻声称,叶南有九个天仙一样的女神姐姐呢!”
“那位叶诗谣就是他的姐姐之一,是香江中文大学的,最年轻的女神教授,老厉害了!”
“难怪了,叶诗谣绝对是女神,但凡给我们上课的教授,有她这样的颜值,我上课都不会让人答‘到’啊!”
“哈哈哈,你起不了床的,别装了!”
“……”
在那些师生议论之下。
杰夫暴跳如雷地下令,喊道。
“第二局,诗歌!”
“唐·玛娃莉,上,给我镇压!”
于是乎。
一位穿着礼服,金发碧眼的欧美洋马,款身婀娜走上了舞台。
一边走上舞台时,一边悠扬地吟诵起了诗篇。
“In me, past, present, future meet.
[于我,过去,现在以及未来。]
To hold long chiding conference.
[商讨聚会 各执一词 纷扰不息。]
My lusts usurp the present tense.
[林林总总的欲望,掠取着我的现在。]
And strangle Reason in his seat.
[把“理性”扼杀于它的宝座。]
My loves leap throgh the future's fence.
[我的爱情纷纷越过未来的藩篱。]
To dance with dream-enfranchised feet.
[梦想解放出它们的双脚 舞蹈不停。
In me the cave-man clasps the seer.
[于我,穴居人攫取了先知。]
And garlanded Apollo goes.
[佩戴花环的阿波罗神。]
Chanting to Abraham's deaf ear.
[向亚伯拉罕的聋耳唱叹歌吟。]
In me the tiger sniffs the rose.
[我心有猛虎,细嗅着蔷薇。]
Look in my heart, kind friends, and tremble.
[审视我的内心吧,亲爱的朋友,你应颤栗。]
Since there your elements assemble.
[因为那才是你本来的面目。]”
悠扬,唯美。
抑扬,顿挫。
一首由英国诗人西格夫里·萨松代表作——
《于我,过去,现在以及未来》。
在唐·玛娃莉声情并茂吟诵之下,震撼全场。
平心而论。
她选了这一首诗歌,在这样的国际学术交流中吟诵。
绝对是加分项。
全场一阵哗然。
甚至有不少人唏嘘,为华夏出战的PK的选手,捏一把冷汗。
因为要想赢唐·玛娃莉这样的强悍对手,必须要有绝对足够强的诗词歌赋储备。
当唐·玛娃莉吟诵完毕。
叶南起身,脸上深邃一笑,飒然朗声说道。
“坦诚讲,唐·玛娃莉带来的这一篇诗歌,相当经典,吟诵感情真挚,声情并茂。”
“那么,接下来有请我们华夏的代表……”
“叶琳萱!”
话音刚落。
一袭堪称仙女下凡,古典古韵,很具有古风的倾城小仙女。
在一架古筝推上舞台时,她款身,婀娜坐在古筝前。
一颦一笑,唯美,臻于完美!
她青葱玉指弹奏古筝琴弦,悠扬,灵动,旋律如天籁,萦绕在偌大的体育馆。
赫然有一种余音绕梁,三日不绝的震撼。
犹若高山,犹若流水。
叶琳萱一边弹奏古筝,一边声声吟诵诗篇。
“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。”
当天籁之音袅袅而起,顿时,全场哗然振奋。
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
喜欢妈宠请大家收藏:(m.qbxsw.com)妈宠全本小说网更新速度全网最快。